İşitme engelliye animasyonlu yardım

ODTÜ’lü araştırmacıların geliştirdiği proje, yazılı metinleri animasyonla işitme engellilerin kullandığı Türk işaret diline çevirebiliyor.

ODTÜ’lü araştırmacıların geliştirdiği proje, yazılı metinleri animasyonla işitme engellilerin kullandığı Türk işaret diline çevirebiliyor.

isitmeengelliODTÜ Teknokent, 3 milyona yakın işitme engellinin iletişim problemine çare olacak bir proje geliştirdi. ODTÜ’lü araştırmacıların geliştirdiği proje, yazılı metinleri animasyonla işitme engellilerin kullandığı Türk işaret diline çevirebiliyor. TÜBİTAK’tan destek alan projenin hayata geçmesiyle işitme engelliler akıllı telefonlarda ve televizyonlarda bu sistemi kullanabilecek. ODTÜ Teknokent’te bulunan Panteon Oyun tarafından geliştirilen uygulamayla işitme engellilerin iletişim problemi de büyük ölçüde ortadan kalkmış olacak. Eylül ayında tamamlanması planlanan projeyle yazılı bir metin, animasyon görüntüsü olarak işaret diline çevriliyor. İşitme engelliler böylece geliştirilen teknolojiyle işaret dilinin kullanılmadığı alanlarda da iletişim kurma imkanına sahip olacak. İşitme engelli bireylere gönderilen kısa mesajlar da proje sayesinde animasyon olarak işaret diline dönüşecek. Projeyi anlatan Panteon Oyun Genel Müdürü Ufuk Şahin, Türkiye’de 3 milyona yakın işitme engelli olduğunu anımsatarak, “Bu engellilerin büyük kısmı da maalesef okuma yazma bilmiyor. İşitme engelli bireylerin iletişim problemini ortadan kaldıracak söz konusu projeye 1.5 sene önce başladık. Bugünlerde TÜBİTAK’la birlikte projeyi geliştirmekle uğraşıyoruz” dedi. Proje sayesinde Türkçe metinlerin Türk işaret diline animasyonla çevrilebileceğini anlatan Şahin, projeyle ilgili şu bilgileri verdi:

2 BİN KELİME İÇİN ÇEVİRİ

“İşitme engelli bir vatandaş sisteme bir metin girdiği zaman bu Türk işaret diline çevrilecek. Sistem Google translate gibi çalışacak. Ar-Ge ekibimiz Türk işaret dilindeki bin 986 kelimeyi sisteme uygulamakla uğraşıyor. Bu kelimeleri üç boyutlu animasyona dönüştüreceğiz. Kısaca sistem tercümesini yaptığı metni kullanıcıya animasyon olarak sunacak. Sistem ilk başta yazıyı işaret diline çeviren bir uygulama olarak gözüküyor. Ama biliyoruz ki konuşmayı animasyona çeviren sistemler bulunuyor. Bu iki sistem birleştirilse sesin işaret diline çevrilmesi mümkün olacak. Türkiye’deki 3 milyona yakın işitme engellinin hayatı da sistem sayesinde kolaylaşmış olacak. Proje tamamlandığında bunu GSM operatörleri ve akıllı televizyon üreticilerine sunmayı amaçlıyoruz. Çünkü uygulama, akıllı televizyonlardaki alt yazılı filmlerde kullanılabilir.

CEBİT’TE GÖRÜCÜYE ÇIKACAK

GSM operatörleri de işitme engeli olmayanların işitme engelliyle iletişimini bu yolla sağlayabilir. Biz internetteki işaret diline erişime de ulaşmayı amaçlıyoruz. Haberler televizyonun kenarında açılan bir videoda işaret diline çevrilecek. İlk hedefimiz yüzde 70 çeviri başarısı elde etmek. Bunu daha sonra yüzde 90’a çıkarmayı amaçlıyoruz. Projenin bitiş tarihi 2014 eylül olarak gözüküyor. Bu ürünlerin piyasaya çıkması 2015 yılının ilk çeyreğini bulur. Projeyi eylül ayında yapılacak CEBİT Fuarı’nda görücüye çıkaracağız. Burada sistemin nasıl çalıştığını da insanlara göstermiş olacağız.” ERDİNÇ ÇELİKKAN / ANKARA

Paylaş

Görüntülenme:
Güncellenme Tarihi:17 Ocak 2014Yayınlanma Tarihi:28 Ocak 2014

© 2024e-Psikiyatri.com, bir NPGRUP sitesidir,
e-Psikiyatri.com bir NPGRUP sitesidir. Bu sitede verilen bilgiler, site ziyaretçilerinin/hastaların hekimleriyle mevcut ilişkilerini ikame etmek değil, desteklemek için tasarlanmıştır. Bu sitede yer alan bilgiler bir hekime danışmanın yerine geçmez. Tüm hakları saklıdır.